丝路新声:寻味!泡馍里的非遗技艺 Новый голос Шелкового пути: В поисках вкуса! Нематериальное культурное наследие в чаше паомо

来源:西部网 2026-07-16 19:50

21岁的哈萨克斯坦姑娘简爱克,已经在古城西安求学三年了。作为西安石油大学汉语言文学专业的一名学生,这座兼具古韵与烟火气的城市,早已成了她的第二故乡。

21-летняя девушка из Казахстана по имени Жанайк учится в древнем городе Сиань уже три года. Для нее, студентки специальности «Китайский язык и литература» Сианьского нефтяного университета, этот город, сочетающий в себе древний колорит и оживленную атмосферу повседневной жизни, уже давно стал второй родиной.

f40133fd9129c5a3d6cfbe6b47ab18c7.png

6335cc731ade9067ab09c70ccb9e51c6.png

最近,作为“丝路春潮起 互鉴向未来”网络传播活动《丝路新声》的“特约记者”,她特意去完成了一个心愿——探访百年老字号“同盛祥”,去亲身体验这项国家级非遗技艺:牛羊肉泡馍的制作。

Недавно в качестве «специального корреспондента» проекта «Новый голос Шелкового пути» в рамках мероприятия по сетевому распространению «Весенний прилив на Шелковом пути, взаимное обучение ради будущего», она специально отправилась исполнить свое заветное желание – посетить столетний бренд «Туншэнсян», чтобы лично соприкоснуться с этим мастерством уровня государственного нематериального культурного наследия: приготовлением паомо с говядиной и бараниной.

fc609371be50d1a5eacb39ffd5971165.png

为了这次体验,简爱克可是做足了功课。她知道,这家始建于1920年的老店,名字里藏着“同兴盛、共吉祥”的美好寓意。更让她感到震撼的是,这里的泡馍技艺不仅是舌尖上的美味,更是国家级非物质文化遗产,是古丝绸之路上饮食文化交融互通的鲜活见证。

К этой поездке Жанайк основательно подготовилась. Она узнала, что в названии этого старинного заведения, основанного в 1920 году, скрыто прекрасное пожелание «совместного процветания и всеобщего благополучия». Еще большее восхищение у нее вызвало то, что мастерство приготовления паомо здесь – это не просто деликатес на кончике языка, но и объект государственного нематериального культурного наследия, живое свидетельство слияния и взаимопроникновения гастрономических культур на древнем Шелковом пути.

efa83bc4d64c719e3395c30b0cebf975.png

在同盛祥资深大厨的讲解下,简爱克仿佛穿越了千年。她了解到一碗正宗泡馍背后的严苛标准:那是数十小时文火慢熬的老汤,是精准配比的天然香料,更是陕西人代代相传、不曾更改的手艺规矩。

Под объяснения опытного шеф-повара «Туншэнсян» Жанайк словно перенеслась через тысячелетия. Она узнала о строгих стандартах, стоящих за чашей подлинного паомо: это старый бульон, который томится на медленном огне десятки часов, это точные пропорции натуральных специй, и, что еще важнее, это неизменные правила мастерства, передаваемые жителями Шэньси из поколения в поколение.

3262a93af2e29d9f99206310b46d0e2a.png

整场体验中最让简爱克难忘的,还是那充满仪式感的“手工掰馍”。看着老师傅手中渐渐变成黄豆大小的馍粒,她才知道这其中的讲究——“碎如黄豆、匀如米粒”,只有这样,汤汁才能完全浸透。第一次尝试,简爱克沉下心来,一点点将馍细细掰碎。她说,那一刻,她读懂了中式美食的浪漫:慢工出细活,匠心出精品。

Самым незабываемым для Жанайк во всем этом процессе стало наполненное чувством ритуала «ручное разламывание лепешки». Глядя, как лепешка в руках старого мастера постепенно превращается в крупицы размером с соевый боб, она поняла скрытую в этом тонкость – «мелко, как соя, и ровно, как рисовое зернышко», ведь только так бульон может полностью пропитать кусочки. Во время первой попытки Жанайк успокоилась и шаг за шагом, очень мелко разламывала лепешку. Она сказала, что в тот момент постигла романтику китайской кухни: кропотливая работа рождает изящество, а сердце мастера создает шедевры.

a477e81c540b667707db5107e75239cd.png

2299e5402c9508419783144c957c1f78.png

大厨还告诉简爱克,这泡馍有四种经典吃法:干泡、口汤、水围城、单走。每一种都适配不同的口感,细致又讲究,让她深深折服于陕西饮食文化的精致。

Шеф-повар также рассказал Жанайк, что у этого паомо есть четыре классических способа употребления: «ганьпао», «коутан», «шуйвэйчэн» и «даньцзоу». Каждый из них подходит под разные вкусовые предпочтения, является детальным и изысканным, что заставило ее глубоко преклониться перед утонченностью гастрономической культуры Шэньси.

a6b250088aeacd620ef48995f2345c1d.png

52623a53e5dac61de29e9c00bcfe4dff.png

终于,一碗热气腾腾的泡馍端到了她的面前。肉烂汤浓,馍粒筋道,地道的风味直击味蕾。简爱克由衷地感叹:“来到中国、来到西安,我才真正明白,中国美食的魅力绝不仅仅是好吃。每一道美食背后,都是深厚的历史底蕴和文化传承”。

Наконец, перед ней поставили дымящуюся миску паомо. Нежное мясо, густой бульон, упругие крупицы лепешки – аутентичный вкус поразил вкусовые рецепторы. Жанайк от всего сердца воскликнула: «Приехав в Китай, приехав в Сиань, я по-настоящему поняла, что очарование китайской кухни заключается вовсе не только в том, что это вкусно. За каждым блюдом стоят глубокий исторический фундамент и культурное наследие».

be2985c47e4f13c77c7711514478ff29.png

亲手掰馍时那份慢下来的仪式感,已然沉淀为这位哈萨克斯坦学子心底独属西安的浪漫注脚。这碗氤氲着千年烟火的泡馍,恰似一座温热的桥梁,一端系着长安古韵与异乡学子的深度共鸣,另一端则延伸为贯通古今、连接中哈两国情谊的温暖心桥。

То ощущение замедления времени и ритуальности при ручном разламывании лепешки уже запечатлелось в душе этой студентки из Казахстана как романтическая сноска, принадлежащая исключительно Сианю. Эта чаша паомо, пропитанная тысячелетним дымом и огнем домашнего очага, подобна теплому мосту, один конец которого связывает древний колорит Чанъаня с глубоким резонансом в душе иностранной студентки, а другой – простирается как теплый мост в душе, соединяющий прошлое и настоящее, а также дружбу между Китаем и Казахстаном.

e4b8a71bb35e847eb9562b0472370822.png

互动环节:当“三明治”遇见中文译名“美式肉夹馍”,是东西方美食的一场有趣碰撞。如今,哈萨克斯坦学子简爱克尝过了地道的牛羊肉泡馍,我们也来助它出海——那么,这碗丝路美食的“国际通用名”,该叫什么呢?

Интерактивный блок: Когда сэндвич встречается с китайским переводом «американский жоуцзямо», происходит интересное столкновение восточной и западной кухонь. Теперь, когда студентка из Казахстана Жанайк попробовала аутентичный паомо с говядиной и бараниной, давайте поможем этому блюду выйти на мировой рынок – как же должно звучать «международное универсальное название» для этой чаши кухни Шелкового пути?

精彩推荐

更多推荐

下拉更多推荐

应用推荐