陕西展团亮相北京国际图书博览会——推动优秀陕版图书“扬帆出海”

来源:陕西日报 2026-07-13 08:18

4ff7d61174ab60495988b97707ae2265.jpeg

展会现场,读者在陕西出版展区翻阅图书(资料照片)。 本报通讯员 张志方摄

近日,第三十二届北京国际图书博览会在北京国家会议中心开幕。陕西出版展团携数百种精品图书、融合出版物及文创产品参展。

展会期间,陕西各大出版社举办新书首发、版权输出及国际合作洽谈等活动,集中展示陕西深厚的历史文脉、丝路文化底蕴与新时代陕西文艺创作的新成果,持续推动版权贸易合作,促进优秀陕版图书走出国门、走向世界。

图博会前一天,由太白文艺出版社举办的《党益民文集》首发式暨座谈会在中国现代文学馆举行。《党益民文集》涵盖七部长篇小说、两部长篇报告文学、一部诗书画集。

“当兵42年,在戍边履职之余,我写了一些文字。我的大部分作品,写的都是基层戍边官兵的故事。”党益民说,“无论写什么,都是在与世界对话。作品能否抵达读者的心灵、能否引发共情,是关键。”

展会首日,陕西师范大学出版总社等单位联合主办了《丝绸之路与文明交往》多语种新书发布会。

自2017年首版以来,《丝绸之路与文明交往》乌克兰文版、阿拉伯文版、哈萨克文版分别于2018年、2021年、2023年入选国家丝路书香工程,并于2023年入选首批教育部“中海人文交流和互鉴双语文库”。

该书作者、陕西师范大学教授李永平介绍:作品以文学人类学与全球史的双重视角,从物质技术、神话传说、文学艺术3个维度,梳理丝路文明交往的脉络,探讨青金石颜料的跨洲贸易,挖掘《西游记》等民间叙事背后的丝路文化基因。

除了发布兼具思想性与传播力的优质原创出版物,陕西多家出版社全力推进版权输出与国际文化合作,成果丰硕,落地实效显著。

陕西人民教育出版社率先与哈萨克斯坦阿鲁纳出版社举行了《秦腔》版权输出签约仪式。该书自2025年出版以来,受到广大读者喜爱。《秦腔》哈萨克文版的版权输出签约将进一步推动中华优秀传统文化走进哈萨克斯坦,助力中哈文化交流。

未来出版社举办了《成语里的博物学》俄文版新书发布暨《中国古代灌溉工程:献给世界的礼物1》英文版版权输出签约仪式。《成语里的博物学》一书将人们耳熟能详的成语故事与严谨的自然科学巧妙融合,契合青少年探索自然、求知成长的需求,俄文版的出版为中俄青少年文化交流搭建了新桥梁;《中国古代灌溉工程:献给世界的礼物1》一书让青少年通过灌溉工程感受中华文明的深厚底蕴,体会中国古代水利智慧为世界文明发展作出的贡献。

图博会第二天,三秦出版社与加拿大多伦多教育出版社签署《影像丝路(第一辑)》英文版版权输出协议,陕西科学技术出版社与新加坡ASP出版社举办《癌症那些事儿:专家教您防癌抗癌》英文版新书发布会,陕西人民美术出版社与南亚出版中心签署《中国服饰文化史》《唐代服饰文化研究》泰文版版权输出协议,陕西师范大学出版总社与施普林格·自然集团、俄罗斯东方文学出版社分别签署《唐长安城考古笔记》英文版、俄文版的出版合作协议。

从丝路影像到医学健康,从服饰历史到少儿科普,多部著作集中达成海外授权,彰显陕西出版界在推动中华文化“走出去”方面的持续努力。

在海外阵地建设方面,陕西师范大学出版总社完成阿联酋“中国主题图书海外编辑部”签约,并为首阳书坊·伊斯兰堡全民阅读站授牌。截至目前,陕西师范大学出版总社已在加拿大、哈萨克斯坦、阿联酋设立3个“中国主题图书海外编辑部”,并在沙特利雅得和巴基斯坦伊斯兰堡设立两个“首阳书坊·全民阅读站”。

“我们不断探索‘中国主题图书海外编辑部+首阳书坊·全民阅读站+知人·知中国文化品牌’三位一体的海外传播实践,希望更好地适配不同国家和地区的文化传播场景,助力中华优秀传统文化海外传播常态化、长效化、品牌化发展。”陕西师范大学出版总社社长刘东风表示。

此外,陕西各大出版社积极参与行业交流、出版洽谈、文化推介等配套活动,主动与国内外出版同行交流经验、对接资源,学习先进出版理念与国际化传播模式,助力陕西出版产业提质升级、创新发展。

“推动优秀图书出海,讲好真实、立体、全面的中国故事,是出版人坚定文化自信、助力文明互鉴的责任担当。”6月30日,陕西新华出版传媒集团总编辑周维军表示。

记者 孙亚婷

精彩推荐

更多推荐

下拉更多推荐

应用推荐