三大工程助力文学陕军“组团”出海

来源:三秦都市报 2024-11-22 08:10

近日,记者从省作协获悉,“中国当代作品翻译工程”“丝路书香工程”以及“经典中国国际出版工程”2024年立项名单陆续揭晓。陕西9项作品入选,成绩斐然。

三大工程助力 文学陕军出海

“中国当代作品翻译工程”由中国作家协会主办,精选讲述当代中国故事、彰显中国审美旨趣、传播当代中国价值观念、反映全人类共同价值追求的作品,并对其翻译出版和海外推广进行资助,推动中国当代文学“走出去”。此次入选的陕西作家作品有陈彦的《主角》葡萄牙文版、弋舟的《黄金》英文版、叶广芩的《耗子大爷起晚了》哈萨克文版以及周瑄璞的《芬芳》日文版。

“丝路书香工程”是中国新闻出版业积极响应共建“一带一路”倡议的重大项目,优先与国内出版单位、“一带一路”共建国家重要出版机构签署协议,优先对原语种为中文的翻译出版项目给予重点资助。陕西作家朱鸿的《长安·丝绸之路的起点》哈萨克文版与陈彦的《装台(插图版)》泰文版成功入选。

“经典中国国际出版工程”是国家新闻出版署为有效推动中国图书“走出去”重点组织实施的骨干工程,旨在鼓励和支持体现国家意志、代表国家水准、传承中华文明、反映时代风貌、适于国际传播的优秀图书选题的翻译和推广出版。陕西作家陈仓的《月光不是光》、陈彦的《西京故事》、叶广芩的《耗子大爷起晚了》将被分别译为阿拉伯文、英文、意大利文出版。

涵盖多元题材 彰显文学陕军魅力

在这份令人瞩目的名单中,作品涵盖多种题材,犹如一面镜子,全方位映照出陕西文学的丰富性与多元性。

陈彦的多部作品尤为引人关注。《主角》以秦腔女演员忆秦娥的传奇人生为主轴,生动且深刻地勾勒出自20世纪70年代起长达半个世纪的社会巨变与文艺界的纷繁景象。《装台》聚焦底层民众的生活百态,为读者呈现出平凡世界中的烟火人生与人性光辉。《西京故事》则围绕城市小人物的梦想与奋斗,细腻描绘出中国城市化进程中的众生相。

弋舟的《黄金》深入当代社会的精神深处,深度挖掘人性与时代的复杂交织,以别具一格的视角剖析当代人在精神困境中的挣扎与对生活意义的不懈探寻。

叶广芩的《耗子大爷起晚了》以纯真的儿童视角展开叙述,巧妙串联起一系列充满童真童趣且饱含京味文化特色的故事。将老北京的胡同文化、传统习俗以及人情世故等元素精妙融合,在轻松诙谐的叙事节奏中,淋漓尽致地展现出传统文化的独特魅力与温情底蕴。

周瑄璞的《芬芳》从女性的情感与生活经历切入,以细腻笔触刻画女性在家庭、社会等多重维度所面临的境遇与挑战,深入探究女性的自我认知、成长历程与救赎之路,生动展现出当代女性丰富多元的内心世界以及坚韧不拔的精神力量。

朱鸿的《长安·丝绸之路的起点》站在历史的制高点,深情回望长安作为丝绸之路起点的辉煌过往,以翔实笔触描绘出这座千年古都在文化交流、贸易往来以及文明传承等多方面的卓越贡献与深远影响力。

陈仓的《月光不是光》以质朴且深沉的文字,倾诉着对故乡的深切思念以及对生活的深刻感悟,字里行间流淌着远离家乡后的心灵漂泊之感与对故土人情的浓郁眷恋之情。

这些作品,借助此次“翻译”之风,即将“组团”出海,在世界文坛绽放陕西文学的独特魅力。

精彩推荐

更多推荐

下拉更多推荐

应用推荐